《标题》For Better Or Worse 《标题》不管是好是坏
hallo, 哈啰~~~
I just came back from a trip with 4 of my girlfriends of 12 years. As expected, it was filled with non-stop shopping and feasting and shopping and pigging. 我才刚刚和四个我认识了十二年的女性朋友旅游回来,就像我所预想的一样,这真是一次不停买东西、吃东西,接着又是买东西、吃东西的行程。(LEO Man按:燕姿在台湾应该有看过那个香港的旅游广告吧?或许她们五个人就是到香港去玩也说不定,行程只有四天,是不可能从新加坡到欧美的,燕姿又刚去过日本,要到处逛街又要有美食,香港是蛮有可能的。当然,大陆蛮多城市也很有可能。)
It is one thing to see each other over a lunch or dinner, it's another, to spend 4 days, all 24 hours of each, being with one another. Naturally, we had our differences. We had differences in food, in clothes, in "what the room temperature should be", how we should spend the afternoon, how long we should tan, what time we should wake up.... 一起吃午餐或晚餐是一回事,整整四天、每天24小时都在一起又是另一回事。当然,我们五个人之间的差异是很大的。我们喜欢不同的食物、不同的穿著、对「房间温度应该设定在几度」有不同的意见,甚至下午应该怎么过、做日光浴要多久、几点该起床意见都不一致……
On one particular shopping excursion, we decided to break into different groups and meet up after an hour. 在某次购物的行程中,我们决定分成不同的「组」分开行动,在一个小时后会合。
W: "Good thing we split up, I think we were looking at really different things." J: "Ya but I thought we should really shop together with M, I mean, her clothes are quite uninspiring, and dull....we should help her pick out stuff." S: "Maybe she's happy with her stuff, maybe she doesn't need what we think she needs." J: "But she cannot go on looking frumpy at 26?" W: "Ok la, maybe she's happy with how she looks. " S: "Ok if we see something that we like and she might like, then we'll buy it for her."
W说:「我想我们这样分开逛是好事,我们所想买的东西真的很不一样。」 J说:「嗯,可是我觉得我们真的应该跟M一起逛街,我是说,她的穿著真的蛮平淡不显眼的……我们应该帮她挑一些好看的衣服。」 S(LEO Man按:S应该是Stefanie,也就是燕姿吧?)说:「也许她这样穿得很自在呢,或许她并不需要我们觉得她欠缺的东西。」 J说:「可是,她总不能26岁了还穿得那么邋遢?」 W说:「还好啦,可能她很满意自己现在的样子。」 S说:「那这样,假使我们看到我们喜欢也觉得她可能会喜欢的东西,就买给她好了。」
Turns out the 'gorgeous' mock-croc clutch bag was, "not very practical, I can hardly put my wallet in but thanks anyway guys!" She ends up with a bag she feels pressurized to carry when we go out together next time. 结果我们送了她一个好漂亮的名牌Mock-Croc仿鳄鱼皮制手提包包,没想到她却说:「这个实在不是很实用耶,我连钱包都很难放进去,不过还是谢谢你们啦!」(为了不辜负我们的好意)接着我们一起出去时,她就被迫带着这个让她觉得不太顺手的包包。
When we assume that what we have is better than what another person has, should we try to change their mind? Should we try to tell them that their 'precious' is "dull and uninspiring" and that they are NOT better off when in fact, their senses tells them that they are? Who is better off? Say if I hate durians, and someone tells me I'm missing out because they are sweet and fragrant. Am I still missing out if I think they are gross? (FYI: I like durians) 当我们自认为自己所拥有的东西比别人好的时候,我们应该去改变他人的想法吗?我们应该去跟他们说他的宝贝是一文不值,就算他自己觉得那东西很好?到底谁才比较好? 比如说,假使我讨厌榴槤,然后有某人告诉我这样是很可惜的,因为榴槤好甜又好香。我真的会因为我觉得榴槤很恶心而失去什么吗?(当然你们知道我喜欢榴槤)
A not so recent article wrote that the Africans, though having marginally less material comforts than most developed countries, were happier people. Who is better off? 蛮久前我看过一篇描写非洲人的文章,虽然他们比大多数已开发国家的人们少了很多物质的享受,但是他们却过得比较快活。到底谁过得比较好呢?
Something for you guys to chew on. 有些道理留给大家好好思考一下。
see u later alligators 很快会跟你们见面 (LEO Man按:英文里「in a while, crocodile」和「see you later, alligators」里面的crocodile和alligators都是鳄鱼,不过这两句的意思都是「再见了、待会见」的意思(是为了押韵,比较俏皮的说法),可参考 http://www.vschool.com.tw/engevery/2000/2089053.htm 或 http://ksw.hbeeh.edu.cn/er/book.asp?user=1243 )
Love Yanzi 爱你们的燕姿
[此贴子已经被作者于2009-8-18 10:29:28编辑过] |