07/03/19:Discovery
<P>燕姿留言英文中文對照翻譯如下:<br><br>(Subject)Discovery<br>(標題)探索<br><br>Dear all<br>親愛的大家<br><br>I suddenly realized I have been away for a long time.<br>我突然意識到我已經離開很久了。(Leo Man按:燕姿指的應該是很久沒有發行新專輯,沒有在台灣做宣傳了)<br><br>It's a funny mix of confusion and curiosity. A city that I have known well, suddenly became the feature in discovery channel, a magnified insect, and I am the curious Alice.<br>混亂與好奇心的混和是很有趣的,一個我已經那麼熟悉的城市(Leo Man按:燕姿指的是台北),突然變成了電視的探索頻道一般,像是一隻被放大的昆蟲,而我則是好奇的愛麗絲。<br><br>Places will be rediscovered, just as people can be re-introduced. It's all strangely exciting.<br>有很多地方將會被再發現,就像人們能被再引見一樣,都是很奇妙而令人興奮的。<br><br>The new album will be out on march 22nd. I'm happy to know that many people would own it physically and explore this 10th album. I do hope you will like it.<br>新專輯在3月22日就要發行了,我很高興知道已經有很多人預購了,而且將能探索體驗我的第十張全新專輯。我真的很希望你們會喜歡它。(Leo Man按:I'm happy to know that many people would own it physically直接翻譯是「我很高興知道有許多人想要實質地擁有它」,燕姿的意思是她知道已經有很多人預購了。)<br><br>yz<br>燕姿<br><br>以上燕姿留言翻譯by 獅子座男子(Leo Man)</P><br><br><br><br> <P>hoho`</P><P>肯定会喜欢的~!</P> <P>my heart</P> <P> <FONT style="BACKGROUND-COLOR: #f7f709">這張專輯</FONT></P>
<P><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #f7f709"> 一定好聼 一定賣 得好</FONT></P> 老大加油啊!!!快来哦! <P>沙发!!!</P>
<P>没中文吗???</P> 我们也同样期待第10张专集 <P>好期待</P> 等不及啦~~~~~~~~~~~~~~~~ 就是啊期待到快不行了~~